В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор какое средство выразительности

В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор какое средство выразительности

93. Определите художественно-изобразительное средство.

«В один прекрасный вечер, не менее прекрасный экзекутор. «

Троп — слово или выражение, употребленное в переносном смысле. Тропы раскрывают суть изображаемого предмета, явления, они являются средством индивидуализации персонажа, выявляют отношение автора к изображаемому событию. Тропы придают языку образную выразительность, эмоциональность. Аристотель считал, что умение создавать тропы является признаком таланта писателя.

К тропам принадлежат: эпитет, сравнение, метафора, метонимия, ирония, сарказм, аллегория, символ, гипербола, литота, перифраз.

Метафора — это слово или выражение, которое употребляется в переносном смысле для обозначения какого-либо предмета или явления на основе сходства его в каком-нибудь отношении с другим предметом или явлением.

в предложении «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?» слово весна метафорически употреблено в значении «юность».

Ирония — это троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле, обратном буквальному, прямому, что создаёт тонкую насмешку:

— «Отколе, умная, бредёшь ты, голова?» (в обращении к ослу).

Символ — условный опознавательный знак, который заключается в замене названия жизненного явления, предмета, понятия условным названием, знаком, который имеет что-то общее с ними.

весна — символ возрождения,

гроза — символ опасности.

Некоторые отождествляют символ с аллегорией. Символом называют замену абстрактного или обобщающего понятия конкретным образом.

Литота — это выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета или явления.

Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка.

Гипербола — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо предмета или явления.

Редкая птица долетит до середины Днепра.

В сто сорок солнц закат пылал.

В данном случае выражение «прекрасный экзекутор» является иронией, т.к. употреблено в смысле, обратном буквальному «жалкий, мелкий экзекутор«, чтобы вызвать усмешку.

Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

Источник

Определите художественно-изобразительное средство.»В один прекрас .

Ответ: A

Решение

Троп — слово или выражение, употребленное в переносном смысле. Тропы раскрывают суть изображаемого предмета, явления, они являются средством индивидуализации персонажа, выявляют отношение автора к изображаемому событию. Тропы придают языку образную выразительность, эмоциональность. Аристотель считал, что умение создавать тропы является признаком таланта писателя.

Читайте также:  Средства для мытья посуды etamine du lys

К тропам принадлежат: эпитет, сравнение, метафора, метонимия, ирония, сарказм, аллегория, символ, гипербола, литота, перифраз.

Метафора — это слово или выражение, которое употребляется в переносном смысле для обозначения какого-либо предмета или явления на основе сходства его в каком-нибудь отношении с другим предметом или явлением.

в предложении «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?» слово весна метафорически употреблено в значении «юность».

Ирония — это троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле, обратном буквальному, прямому, что создаёт тонкую насмешку:

— «Отколе, умная, бредёшь ты, голова?» (в обращении к ослу).

Символ — условный опознавательный знак, который заключается в замене названия жизненного явления, предмета, понятия условным названием, знаком, который имеет что-то общее с ними.

весна — символ возрождения,

гроза — символ опасности.

Некоторые отождествляют символ с аллегорией. Символом называют замену абстрактного или обобщающего понятия конкретным образом.

Литота — это выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета или явления.

Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка.

Гипербола — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо предмета или явления.

Редкая птица долетит до середины Днепра.

В сто сорок солнц закат пылал.

В данном случае выражение «прекрасный экзекутор» является иронией, т.к. употреблено в смысле, обратном буквальному «жалкий, мелкий экзекутор«, чтобы вызвать усмешку.

Просмотров: 944
Категория: Литературоведческие термины
Все тесты по этому предмету

Источник

В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор какое средство выразительности

Укажите приемы создания комического эффекта в рассказах А.П.Чехова

1) «В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор, Иван Дмитриевич Червяков, сидел во втором ряду кречел. «. («Смерть чиновника», варианты ответов: Антитеза, Ирония, Сравнение, Гиперболаили, Просторечие)

2)»На лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило». («Толстый и тонкий») (Варианты ответа те же самые, что и в первом).

3) «Открытие двери кабаков и лавок глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих». («Хамелеон») (Варианты ответа те же самые).

4) «Иду к дому, а навтречу мне рыжая собака, толстая, похожая на свинью.Хочется ей лаять, да лень». («Крыжовник») (Варианты ответа те же самые).

Читайте также:  Какие средства художественной выразительности бывают в искусстве

5) «Он, ваше благородие, цигаркой ей в харю для смеха. А она — не будь дурой и тяпни. вздороный человек, ваше благородие». («Хамелеон») (Варианты ответа те же самые).

6) «Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его лоснились, как спелая вишня. Тонкий только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками». («Толстый и тонкий») (Варианты ответа те же самые).

7) «Сам он съежился, сгорбился, сузился. Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились». («Толстый и тонкий») (Варианты ответа те же самые).

8) «Почтовый поезд номер какой-то мчится на всех парах. Вагоны дрожат и своими наподмазанными колесами воют волками и кричат совами». («В вагоне».) (Варианты ответа те же самые).

Источник

В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор какое средство выразительности

Укажите приемы создания комического эффекта в рассказах А.П.Чехова

1) «В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор, Иван Дмитриевич Червяков, сидел во втором ряду кречел. «. («Смерть чиновника», варианты ответов: Антитеза, Ирония, Сравнение, Гиперболаили, Просторечие)

2)»На лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило». («Толстый и тонкий») (Варианты ответа те же самые, что и в первом).

3) «Открытие двери кабаков и лавок глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих». («Хамелеон») (Варианты ответа те же самые).

4) «Иду к дому, а навтречу мне рыжая собака, толстая, похожая на свинью.Хочется ей лаять, да лень». («Крыжовник») (Варианты ответа те же самые).

5) «Он, ваше благородие, цигаркой ей в харю для смеха. А она — не будь дурой и тяпни. вздороный человек, ваше благородие». («Хамелеон») (Варианты ответа те же самые).

6) «Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его лоснились, как спелая вишня. Тонкий только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками». («Толстый и тонкий») (Варианты ответа те же самые).

7) «Сам он съежился, сгорбился, сузился. Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились». («Толстый и тонкий») (Варианты ответа те же самые).

8) «Почтовый поезд номер какой-то мчится на всех парах. Вагоны дрожат и своими наподмазанными колесами воют волками и кричат совами». («В вагоне».) (Варианты ответа те же самые).

Читайте также:  Сумма средств пенсионных накоплений с учетом результата их инвестирования что это такое

Источник

Пж ответьте на вопрос, от этого многое зависит

Особенность художественных приемов Чехова
состоит в том, что в своих произведениях он умел
невероятным образом связать в одно целое смешное
и грустное.
Именно благодаря этому писатель невероятно тонко
подчеркивал человеческие пороки, и высмеивал их.
Трагические ситуации зачастую у Чехова скрываются
под откровенно комическими картинами жизни и
веселыми шутками.
Мастерство Чехова состоит в том, что он сначала
заставляет читателей смеяться над своими персонажами
и их нелепым поведением, а затем-осознавать весь
трагизм сложившейся ситуации.

В рассказе «Смерть чиновника» несерьезный, даже игривый
тон повествования:
» В один прекрасный вечер не менее прекрасный
экзекутор…».
Столь комично несоразмерны здесь повод и последствия
происшедшего: в начале рассказа герой «чихнул» —
в конце же помер!
Такое абсурдное несоответствие причин и следствий бывает
только в анекдотах.
Чехов берет анекдотическое происшествие, смеется над
недалеким героем, но касается при этом весьма
серьезных вещей.

Антропоним (имя, фамилия персонажа) также служит
средством высмеивания своего обладателя:
Червяков-предстаёт и смешным и жалким,
как червь, он готов пресмыкаться перед чужим
начальником.
Червяков – червь, червяк, кольчатое, безногое животное,
которое ползает, пресмыкается.
Герою сам Бог подарил жизнь человека, а он превратил
её в жизнь животного.

Также Чехов использовал здесь прямую градацию
(постепенность нарастания событий) и
неожиданное её завершение:
«Но вдруг лицо его поморщилось, глаза подкатились,
дыхание остановилось. он отвел от глаз
бинокль, нагнулся и. апчхи. Чихнул, как видите».
Этим автор предвосхищает ту смешную и глупую серьёзность
Червякова, с которой он воспринимает вовсе несерьезные
вещи.
Мысли Червякова перескакивают и мечутся, как их трусоватый
обладатель.
Чехов передаёт это отрывистыми, незаконченными
предложениями, за которыми следует многоточие.

Чехов, подчёркивая низкопоклонство, самоунижение,
отвратительное раболепие, использует такие слова:
«ваше-ство»,»милостисдарь», присавку «-с»,»ах»,»простите».
Вместе с тем автор противопоставляет слова Червякова
и его мысли сказанному: ведь в душе не все его слова
изящны и угодливы.
Попадаются и слова из негативного слоя лексики,
просторечия:» Когда так, не стану же я больше извиняться
перед этим фанфароном!
Черт с ним!
Напишу ему письмо, а ходить не стану!
Ей-богу, не стану!».

В отличие от традиционного «маленького человека»
у Чехова все перевернулось: скромный чиновник
превратился в угнетателя, палача, а превосходительство –
в угнетенную жертву.
Традиционно сочувственный взгляд на униженного и
оскорбленного маленького человека был преодолен
Чеховым неприятием добровольного самоунижения.

Источник

Поделиться с друзьями
Adblock
detector